自定义人生网手机版

首页 > 文化中国 > 华夏文明 >

日语与汉语的关系 日文中有多少汉字

日本利用汉字草书创造平假名,利用汉字偏旁创造片假名,形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式;《诸桥大汉和辞典》是最大的日本汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有两千个;近代日本强盛很多日本创造的汉语词汇传入中国。
\
 
唐朝时期日本汉字兴起
  日本的有文字可考的历史比较短,现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。唐朝时期,中日交流频繁,日本利用汉字的草书创造了日本式字母平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:於——お),利用汉字的偏旁创造了片假名(如:阿— 、;伊— 。;宇— ˇ;江— 〃;於— —),从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。
  日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。
  日本汉字的读法大致分音读、训读两类。2010年改定的《常用汉字表》共收录汉字的音读2352种,训读2036种。
  音读,指源自中国传入的读音,与现代某些汉语方言的汉字发音相同或近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国或者朝鲜传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,当时没有读法的名称,学汉音之后,此读法称为“吴音”,“吴”是学汉音的留学生叫的蔑称。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为“汉音”;再加上镰仓时代以后(南宋至明清),随禅宗的留学僧或者贸易商人所传入日本的汉字读音,共称为“唐音”。
  训读,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,与中文读音无关联的汉字读法,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。因日本曾广泛使用汉文训读,历史上出现过的汉字训读数量十分巨大,但其中大多已被淘汰,成为“古训”。
  训读中还有一种特殊的现象,即有些汉字词必须作为整体来发音,而不能拆开来读,这种训读称为熟字训,如、“大和”(やまと)。这类训读在历史上亦不少,不过现代常用的熟字训不多。

和制汉字
  日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有一些汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本自家创造的汉字不同于中国大陆通行的简化字,是只限于日本语使用的汉字,在日本称为“国字”或“和制汉字”。日语中出现的和制汉字,其中有部分已被中文吸纳,也有部分未被现代汉语收录,因而这些和制汉字无法读出字音。由于这些字在日本电影、动漫等大量出现,却没有相对应的读音,民间出现仿读。

近代日本汉字废除
  汉字自唐朝传入日本后,被曾奉为“正政之始”、“经艺之本”,但随幕府至明治起,中国由盛转衰、日本民族意识抬头、和学兴起、西学传入,日本人开始思考汉字的优劣,最终减少汉字论和文言合一的路线得到落实。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,日本政府于1946年颁布《当用汉字表》和《现代假名用法》,限制汉字的运用,1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个,目前2010年《改定常用汉字表》收入汉字2136字。

近代日本创造的汉语词汇
  近代以来,日语对现代汉语发生了重大的影响。明治维新时期,日本在学习西方、实行近代化方面,一直走在东亚各国前列。为引入、翻译西方的文物制度及大量人文、社会、自然科学的书籍,创造了大量汉语词汇,如“电信”“铁道”“政党”“主义”“哲学”等等,又或者对古老的汉语词汇赋予新义,如“革命”“文化”等等。而清末民初,日本是中国借鉴学习的重要范本。现代汉语词汇之扩大,不可不说有日本人的功劳。而到了80,90年代之后,以动漫为主的日本文化风靡中国大陆,大量的的汉语词汇和次文化不断产生。

理财宝典(www.licaibaodian.cn),微信公众号(licaibaodian2018),理财看宝典,增值不被骗!分享股票、基金、房产、保险、互金、科创等投资理财知识技巧;曝光庞氏骗局、股市楼市、医药保险等投资理财内幕骗局。

京东小金库,年化4.616%,收益超余额宝,不限购:https://jrunion.jd.com/s/uYnY7v

理财宝典

栏目推荐

热门排行

最新内容

焦点关注